Hur man skriver läroplan eller läroplan

På grund av etymologin av vissa ord eller uttryck som har antagits från andra språk är det normalt att det i många tillfällen uppstår tvivel om hur vi ska skriva ett visst ord. I den här artikeln visar vi dig ett tydligt exempel på detta och svarar på en frekvent fråga: hur man skriver en läroplan eller läroplan . Om du vill veta svaret, var uppmärksam på följande rader.

CV

I ordlistan av Royal Spanish Academy (RAE) finner vi termen "läroplan" i sig, som kommer från den latinska locutionens curriculum vitae, som bokstavligen uttrycker "livets karriär". Den mening som anges i RAE är följande:

  • "Lista över titlar, hedrar, positioner, utfört arbete, biografiska data etc. som kvalificerar en person".

Exempel:

Ett bra CV är viktigt för att hitta ett jobb.

Glöm inte att leverera ditt CV till det företag som jag sa till dig.

Därför drar vi slutsatsen att termen "läroplan" är helt anpassad till spanska språket och att använda den och skriva det på detta sätt är korrekt.

läroplan

Å andra sidan är termen "läroplan" själv registrerad i RAE, där det anges att det är ett maskulin substantiv som kommer från latinska ordet curricŭlum och att det förutom den mening som anges i föregående steg kan användas för att uttrycka :

  • "Curriculum".
  • "Sats av studier och metoder för att studenten ska kunna utveckla sina möjligheter fullt ut."

Kortfattat bör det sammanfattas att både "läroplan" och "läroplan" är accepterade ord på spanska, så båda är korrekta.