Hur säger du snö eller snö?

På spanska språket finns det vissa verb som är oregelbundna och att när de förbinder dem beroende på verbtiden, presenterar personen, numret och läget olika former. Och det är därför som det i många tillfällen uppstår tvivel om vad som är det rätta sättet att använda dem i de meningar vi bygger. Ett tydligt exempel på detta är vad som händer med verben "snö", som ofta ställer frågan om hur det står snö eller snö . Var uppmärksam på den här artikeln och ta reda på det.

Nieva

Enligt ordlistan av den kungliga spanska akademin (RAE) hänvisar termen "snö" till den konjugerade formen i den tredje personens singular av nuvarande spänningen av verbet "snö" . Det är därför som vi vill hänvisa till ett meteorologiskt fenomen som innebär att snö faller, är det rätta sättet att säga "snö", så länge det är konjugerat i nuet.

Exempel:

  • I Barcelona snurrar nästan aldrig.
  • Om det snöar mycket, kan vi inte gå ut och köpa.
  • När det snöar måste du placera kedjorna på bilens hjul.

* Neva

Men när vi introducerar termen 'neva' i RAE, verifierar vi att det inte är registrerat i ordlistan och att det direkt föreslår att vi hör ordet snö. Därför drar vi slutsatsen att "neva" är ett felaktigt ord och att det är "snowed" .

Det är viktigt att beakta att ordet snö är oregelbundet och att dess icke-personliga former är snö (infinitiv), snö (participle) och snöning (gerund), det finns också många konjugatformer som börjar med "neva- ", alltså den möjliga förvirringen.