Hur säger du den redaktionella eller den redaktionella

På spanska språket finns det flera ord som kan användas både i manliga och kvinnliga kön, och det är beroende på att detta kan ha en mening eller en annan. Därför är det vanligt att dessa typer av termer är förvirrande och slutar generera tvivel om vilken riktig form som ska användas i varje sammanhang. I den här artikeln visar vi dig ett tydligt exempel och vi hjälper dig att ta reda på hur redaktionen eller förlaget sägs .

den redaktionella

Ordet "redaktionellt" föregått av den maskulina artikeln "el" används för att hänvisa till en "osignerad artikel som uttrycker meningen med en tidningens riktning", vilket vi kan se i ordlistan av Royal Spanish Academy RAE).

Exempel:

  • Glöm inte att markera New York Times- redaktionen på framsidan.
  • Le Mondes redaktion utvecklar perfekt frågan om abort.

den redaktionella

Uttrycket "redaktionellt" tillsammans med den feminina artikeln "la" avser substantivet som används för att beteckna ett förlag, det vill säga ett företag som är inriktat på publicering genom tryckning eller andra procedurer, tidningar, broschyrer, kartor etc.

Exempel:

  • Förlaget där jag jobbar har publicerat många verk som tar upp denna fråga.
  • Alfaguara- förlaget är huvudsakligen tillägnad publicering av barnarbeten.
  • Böckerna från utgivaren du berättade för mig är mycket pedagogiska.

Redaktionen eller redaktionen?

När vi väl vet att termen "redaktionell" kan vara både en maskulin och ett feminint substantiv, kan vi dra slutsatsen att båda formerna är korrekta och att de ska användas enligt den tidigare meningen vi vill uttrycka.